После испанского завоевания (1541—1546) иероглифическое письмо было
запрещено монахами, а древние книги сожжены. Однако литературная
традиция не прервалась. Индейцы перешли на традиционный алфавит. Уже в
XVI в. были записаны некоторые тексты пророческого, исторического и
мифологического характера. Из них составились своего рода своды. В
дальнейшем эти своды пополнились новыми материалами (иногда
переведенными с испанского языка). Такого рода рукописи принято условно
называть «книгами Чилам Балам», по имени знаменитого прорицателя (чилан)
Балам, жившего в Мани во времена испанского завоевания. Книги Чилам
Балам написаны традиционным алфавитом на европейской бумаге. Первые
упоминания о наличии у индейцев таких книг относятся к XVII в.[1]
Первым собирателем и исследователем индейской литературы был Пио Перес.
В его сводной работе, известной под названием «рукописи Переса» (1837),
частично скопированы четыре книги Чилам Балам из Мани. В конце XIX и в
XX в. стали известны книги Чилам Балам из Чумайеля, Тисимина, Ишиля,
К'ава, Тусик'а, Тек'ама и Теабо (книга Хосе Наха).[2] Имеются
указания на то, что аналогичные книги были в Пето, Набула, Тихосуко,
Тишкокоб, Хокаба и Ошкуцкаб, но они остались неизвестными.
Книги Чилам Балам представляют собой довольно хаотическую смесь
текстов и отрывков различного содержания, стиля и происхождения.
Некоторые тексты относятся к доиспанскому времени, но подверглись в той
пли иной мере переработке. Есть тексты, написанные уже в колониальное
время, и тексты, переведенные с испанского языка. Многие тексты
повторяются в разных книгах и явно восходят к общему источнику. Поэтому
целесообразно рассматривать не отдельные книги Чилам Балам, а группы
текстов, связанные тематически.
Исторические тексты, восходящие к доиспанскому периоду, представлены в
книгах Чилам Балам тремя хрониками, тремя текстами о событиях времен
Хунак Кееля и текстом о странствиях племени ица.
Хроники представляют собой перечень «двадцатилетий» (катун) с
краткими указаниями, какие исторические события происходили в то или
иное «двадцатилетие». «Двадцатилетия» перечисляются подряд, включая и
те, о которых никаких сообщении не приводится. Таким образом, хроники
напоминают летописи.
«Двадцатилетие» обозначается названием его последнего дня (Ахав)
и числом 13-дневной недели, на который этот день приходится. Такой
способ обозначения «двадцатилетий» встречается в надписях Чичен-Ица и
других юкатанских городах в десятом «четырехсотлетии». Изредка в
хрониках указывается не только «двадцатилетие», но и «год» (тун), что
также имеет аналогии в датировках поздних юкатанских надписей.
Хроники охватывают два полных круга «двадцатилетий» (т.е.
«256-летних» цикла) и часть третьего. Каждый круг начинается с
«двадцатилетия» 8 ахав. Первому кругу (928-1185) соответствуют события
от вторжения племени ица в Юкатан до конца гегемонии Чичен-Ица, второму
кругу (1185 — 1441) - события от разрушения Чичен-Ица до конца тирании
Кокомов, третьему кругу (1441-1697) – события от разрушения Майяпана до
начала колониального периода.
У составлен хроник была явная тенденция относить крупнейшие события к «возвращению двадцатилетий (вуц’ к’атун),
т. е. к «двадцатилетию» 8 Ахав, первому по счету в круге. Эта тенденция
связана с жреческими мистическими учениями о богах-покровителях
«двадцатилетий». Полностью принимать на веру такого рода датировку
событий невозможно. Так, Майяпан был разрушен, по-видимому, в
«двадцатилетие» 8 Ахав (1441), но стремление хроник приурочить
разрушение Чич'ен-Ица также к «двадцатилетию» 8 Ахав (1185-1204) уже
вызывает сомнения. Совершенно невероятно отнесение к этому
«двадцатилетию» взятия Чак’анпутуна (Ист. I; 82—85). Явно тенденциозно
некоторые источники (Ист. IB, 37) относят взятие Чич'ен-Ица племенем ица
тоже к «двадцатилетию» 8 Ахав (928—948).
Хроника 1 (Ист. I) сохранилась в трех версиях — в книгах Чилам Балам
из Мани (рукопись Переса I, стр. 134—137), из Тисимина (стр. 18—19) и из
Чумайеля (стр. 74—77), которые в дальнейшем обозначаются соответственно
А, В, С. Версии отличаются друг от друга рядом вставок и разночтений; в
некоторых случаях одним и тем же событиям даются разные датировки. В
целом, однако, текст всех трех версии совпадает и, несомненно, восходит
к общим первоисточникам.
В хронике I перечислено 99 «двадцатилетий» (если считать по сводному
тексту). Анализ этого перечня показывает, что вся хроника представляет
собой компиляцию из нескольких самостоятельных частей. Составитель
компиляции, живший в XVII а, (последнее событие хроники относится к 1611
г.), по-видимому, стремился восстановить непрерывный список
«двадцатилетий» и в некоторых местах перечислил недостающие, соединив
таким образом отдельные фрагменты, служившие ему источником. В
результате получилось механическое соединение разнородных частей, а одни
и те же события стали фигурировать дважды и даже трижды в разных местах
хроники. В нескольких местах компилятор оставил разрывы в перечне
«двадцатилетий». В хронике (главным образом в версии А) часто говорится о
том, сколько лет прошло между какими-либо событиями. Эти указания явно
добавлены компилятором (употреблявшим как синонимы испанское слово аньо и слова майя тун и хааб)
и имели целью разделить непрерывный ряд «двадцатилетий» на несколько
периодов. В хронике I можно выделить семь самостоятельных фрагментов.
В фрагменте 1 (1-36) говорится о приходе в Юкатан племени тутуль шив.
Этот фрагмент есть в двух версиях (А и В), но отсутствует в третьей. В
свою очередь он распадается на две части. В первой части (1-25)
перечислены пять «двадцатилетий» первого круга: 8-6-4-2-13 (928-1027),
прошедшие между уходом тутуль шив из страны Ноноваль и приходом вождя
Тепеух в Чак Набитон. В версии А указана, что этот период охватывает 81
год, с начала «двадцатилетия» 8 Ахав до 1 года «двадцатилетия» 13 Ахав. В
версии В от первой части фрагмента сохранилось только несколько
(12-18).
Во второй части фрагмента (26-36) перечислены те же самые
«двадцатилетия», сначала 13 Ахав (версия В), а затем предшествующие ему
8-6-4[3]-2,
прошедшие между уходом тутуль шив из страны Ноноваль и приходом в Чак
Набитон. В обеих версиях указано, что между этими двумя событиями прошло
99 лет, из чего можно заключить, что тутуль шив прибыли в 19 год[4] «двадцатилетия» 13 Ахав.
Фрагмент 2 (37—81) есть во всех версиях. С него начинается хроника
версии С. Фрагмент охватывает «двадцатилетия» первого круга (928-1185) и
второго круга (1185-1441). В нем говорится о приходе племени ица в
Бак’халаль и Чичен-Ица, а затем об уходе ица из этого города и захвате
Чак'анпутуна. В версии А фрагмент начинается с «двадцатилетия» 4 Ахав,
причем компилятор выделяет два периода: 60 лет владычества в Бакхалале
(4 - 2 - 13) и 120 лет владычества в Чичен-Ица (11 -9 — 7 — 5 — 3 — 1).
Разрушение Чич'ен-Ица и уход в Чак’анпутун в этой версии отнесены к
«двадцатилетию» 1 Ахав. В версии В фрагмент начинается с
«двадцатилетия» 8 Ахав и выделен 200-летний период владычества в
Чичен-Ица (6 - 4-2 - 13 — 11 — 9 — 7 — 5 — 3 — 1), после чего следует
уход В Чак’анпутун.
В версии С фрагмент начинается с «двадцатилетия» 6 Ахав, и выделен
260-летний период (полный круг «двадцатилетий») владычества в Чич'ен-Ица
(6 - 4 — 2 — 13—11 – 9 - 7 — 5 — 3 — 1 — 12 — 10 — 8). Последняя
версия, по-видимому, является традиционной, так как совпадает с другими
источниками, также относящими разрушение Чич'ен-Ица к «двадцатилетию» 8
Ахав (а не 1 Ахав, как в версиях А и В).
Фрагмент 3. (Ист. 1, 82—102) охватывает три «двадцатилетия» второго
круга: 8 – 6 - 4 (1185—1244). В нем говорится о захвате Чак'анпутуна
людьми ица в «двадцатилетии» 8 Ахав, об их скитаниях и это
«двадцатилетие» и об уходе ица из Чак'анпутуна в «двадцатилетие» 4 Ахав.
В версии С указано, что захват Чак'анпутуна людьми ица имел место во
время «тринадцатого возвращения двадцатилетий» (Ист. 1, 88: ошлахун суц' у к'отупил),
т. е. в «двадцатилетие» 8 Ахав, которым начинался круг
«двадцатилетий». В версиях А и В указано, что до захвата Чак'анпутуна
прошло «тринадцать двадцатилетий» (Ист. I, 83: ошлахун к'ал хааб) или 260 лет (Ист. 1 А, 96: лай у хаабил ку шимбал лае — 260 аньос).
Составители этих версий считали «двадцатилетия» от последнего события,
указанного во фрагменте 2 (Ист. 1 АВ, 68—69) — захвата Чак'анпутуна в
«двадцатилетие» 6 Ахав (6 — 4 — 2 — 13 — 11— 9 — 7 — 5 — 3 — 1 — 12 — 10
— 8). Ввиду того, что во фрагменте 2 (версии А и В) захват Чак'анпутуна
отнесен к 6 Ахав, а во фрагменте 3 — к 8 Ахав, составители версий А и
В, очевидно, решили, что речь идет о разных событиях и что механически
соединенные фрагменты 2 и 3 дают перечень непрерывного ряда
«двадцатилетии». В действительности «двадцатилетие» 8 Ахав, которым
начинается фрагмент 3, непосредственно предшествовало «двадцатилетию» 6
Ахав, упомянутому во фрагменте 2 (Ист. I, 68), и отнюдь не было
отделено от него периодом в 260 лет. В версиях А и В ссылки на
260-летний период, несомненно, являются интерполяцией, разрывающей
фразу хроники, сохранившую первоначальный вид в версии С (Ист. 1С,
82—85: вашак ахав пашки чак’aн путуноб туменоб ах ица виникоб 'в двадцатилетие 8 Ахав были разгромлены чак'анпутуицы людьми ица'. Ист. IAB, 82—85: вашак ахав пашки чак'ан путун — ошлахун к'ал хааб ку тепалоб чак'ан путун — тумен ица виниикоб ‘в
двадцатилетие 8 Ахав был разгромлен Чак'анпутун — тринадцать
двадцатилетий они правили в Чак'анпутуне — людьми ица'). Таким образом,
выделение 260-летнего периода является результатом механического
соединения фрагментов 2 и 3 и неправильного понимания компилятором фразы
старой хроники, сохранившейся в версии С ошлахун вуц’ у к'атунил
(в этой фразе имеется в виду конец 256-летнего цикла, т. е. завершение
круга «двадцатилетий», а не период в 260 лет , между двумя историческими
событиями). В версиях А и В выделен также 40-летний чак’анпутунский
период (6 Ахав – 4 Ахав; 1204-1244). В целом фрагмент 3 повторяет
рассказ о тех событиях, которые уже были описаны во фрагменте 2 (Ист. I,
60-71).
Фрагмент 4 (Ист. I, 103-122) механически соединен с предыдущим. Он
охватывает большую часть «двадцатилетий» первого круга:
2-13-11-9-7-5-3-1-12-10 (987-1185). В нем говорится о приходе племени
тутуль шив в Ушмаль в «двадцатилетие» 2 Ахав (ср.фр.1) и о 200-летнем
периоде владычества тутуль шив вместе с правителями Чичен-Ица и Майяпана
(в версии В говорится только о владычестве тутуль шив в Ушмале).
Имеется в виде тот же 200-летний период, который выделен во фрагменте 2,
но на этот раз он начинается не с 6 Ахав, а с 2 Ахав (т. е. на два
«двадцатилетия» позже; началом периода считается приход тутуль шив, а не
приход ица). В версии С фрагменту 4 соответствует перечень тех же
«двадцатилетий», но без описания каких-либо событий. Таким образом, оба
текста, относящиеся к истории тутуль шив (фр.1 и 4), отсутствуют в
версии С.
Фрагмент 5 (Ист. I, 123-209) в версиях А и В начинается с
«двадцатилетия» 11 Ахав (1027-1047), в которое гегемония перешла к
Чичен-Ица. В версии С фрагмент начинается с «двадцатилетия» 8 Ахав
(1185-1204) и непосредственно смыкается с предыдущим, сохраняя
непрерывный ряд «двадцатилетий». Фрагмент охватывает часть
«двадцатилетий» первого круга (версии А и В), все «двадцатилетия»
второго круга и часть третьего круга (1027-1539). В версии А выделен
90-летний период (Ист. I, 140)[5]
и 34-летний период (8 Ахав – 14 тун 6 Ахав, когда «это кончилось», т.е.
очевидно, кончились скитания ица). В версии В выделен 40-летний
чак’анпутунский период (6 Ахав - 4 Ахав; 1204-1244) так же как во
фрагментах 2 и 3. Далее в версии А выделен 83-летний период (6 - 4 — 2 -
13 - 3 тун 11 Ахав, 1204-1286), от захвата Чак'анпутуна до
разорения пригородов Майяпана горцами-чужеземцами (начало тирании
Кокомов), а также 60-летнии период (8 — 6 - 4; 1441 — 1500), от
разрушения Майяпана до появления испанцев. В версии В последний период
указан более точно - 93 года (8-6-4-13 тун 2 Ахав; 1441 — 1513). В
версии А имеется разрыв в перечне «двадцатилетий» (Ист. IA, 189—195),
отделяющий последнюю часть фрагмента от предыдущей.
Фрагмент 6 (Ист. I, 210—223) есть только в версии В. В нем
перечисляются бея комментариев «двадцатилетия» второго и третьего круга:
11 — 9 — 7 — 5 — 3— 1 — 12—10 — 8 — 6 — 4 — 2—13—11 (1283—1559),
выделяемые в 280-летний период от начала тирании Кокомов до испанского
завоевания (Ист. 1В, 227: лахун к’ал хаб катак кан к'ал хаби; эта фраза по ошибке компилятора или переписчика попала в фрагмент 7; по смыслу она должна идти после строки 223, Ист. 1В.
Фрагмент 7 (Ист. I, 224—289) в версии С является продолжением
фрагмента 5 (так как фрагмент 6 в этой версии отсутствует). В версиях А и
В он отделен от фрагмента б разрывом в перечне «двадцатилетий» (в
версии А, кроме того, пропущено начало фрагмента). Фрагмент охватывает
«двадцатилетия» третьего круга: 8 — б — 4 – 2 – 13 – 11 – 9 – 7 — 5 — 3
(1441—1638) от разрушения Майяпана до начала XVII в., причем указаны
европейские даты событий колониального периода.
Хроника II (Ист. II) не дает непрерывного перечня «двадцатилетий». В
ней говорится о «малом и большом нашествиях», т. е. о движении «четырех
отрядов» в северный Юкатан и взятии Чич'ен-Ица в «двадцатилетии» 4
Ахав (968-987), затем о разрушении Чичен-Ица, уходе в Таншулукмуль и
Чак'анпутунском периоде. При этом выделяется полный круг
«двадцатилетий», когда ица «правили и страдали». Имеется в виду, что ица
правили от прихода в Чнч'ен-Ица до разрушения этого города Хунак Кеелем
(4 Ахав – 8 Ахав; 968-1185) и страдали от ухода в Таншулукмуль до конца
чаканпутунского периода (8 Ахав-4 Ахав; 1185-1244). Некоторые строки
хроники II явно смещены, очевидно, по ошибке переписчика: Ист. II, 37-40
по смыслу должны следовать после Ист. II, 32. В остальной части хроники
указаны важнейшие события от начала гегемонии Майяпана до испанского
завоевания (13 Ахав – 8 Ахав – 11 Ахав; 1263-1559).
Хроника III (Ист. Ш) состоит из двух частей. В первой части (Ист.
III, 1—47) перечислены подряд 25 «двадцатилетий», прошедших до
разрушения Майяпана. Это событие отнесено к «двадцатилетию» 1 Ахав
(1382—1401), что противоречит всем остальным источникам. В датировке
других событий также имеются расхождения с хрониками I и II. Во второй
части хроники (Ист. III, 48—78) указаны города, в которых воздвигались
стелы в честь нового «двадцатилетия», а также различные события до и
после испанского завоевания. Даты второй части хроники совпадают с
датами других источников.
Последовательность «двадцатилетий» в хрониках
По-видимому, компилятор, соединяя обе части, стремился дать
непрерывный ряд «двадцатилетий» и поэтому сместил на три интервала все
«двадцатилетия» первой части (т. е. вместо 8 Ахав в хронике оказалось 1
Ахав и т. д.). Возможно, при этом сыграло роль и то обстоятельство, что
«двадцатилетие» 8 Ахав считалось первым в круге (х'унц uт к'атун).
Одно событие, а именно разрушение Ицмаля (Ист. Ш, 13 — 15), оказалось
смещенным дважды. По-видимому, в первоисточнике оно было отнесено к
«двадцатилетию» 6 Ахав (1204—1224). Компилятор, смещая все
«двадцатилетия» на три интервала, сначала отнес его, по-видимому, к 12
Ахав, а затем, по ошибке, еще раз сместил на три интервала, отнеся его к
5 Ахав (1086-1106. в результате получилось, что Ицмаль был разрушен
раньше, чем Чичен-Ица. Вероятно, поэтому составитель хроники упомянул
Хунак Кееля, хотя в действительности Ицмаль был разрушен К’ак’упакалем.
Во всяком случае факт смещения «двадцатилетий» в хронике III не вызывает
сомнений. В первоисточнике первая часть хроники (Ист.III, 1-47)
охватывала «двадцатилетия» первого и второго круга от 6 («12») Ахав
(948-968) до 8 («1») Ахав (1441-1461).
Два исторических повествовательных текста, условно названные
«Завоевание Юкатана» (Ист. IV) и «Приход к власти Хунак Кееля» (Ист.V),
тематически связаны друг с другом. Оба эти текста подразделяются на две
части. В первой части речь идет о завоевании северного Юкатана и
основании майя-тольтекского государства со столицей в Ичкаансихоо,
причем перечисляются в строго последовательном традиционном порядке
участвовавшие в завоевании подразделения и роды племени ица, связанные с
ними атрибуты,а также военачальники и правители. Во второй части обоих
текстов, механически соединенной с предыдущей, говорится о конце
гегемонии Чич'ен-Ица, т. е. о событиях, происходивших примерно через 200
лет.
Тексты Ист. IV и Ист. V сохранились в одной версии — в книге Чилам
Балам из Чумайеля (стр. 1-13). Они, как и хроники, подверглись
определенной обработке и являются компиляцией из самостоятельных частей.
Текст, условно названный «Завоевание Юкатана» (Ист. IV),
подразделяется на 8 параграфов, которые в пределах каждой части связаны
друг с другом и идут последовательно.
В параграфе 1 (Ист. IV, 1—7) перечислены родоначальники четырех
подразделений племени ица. Речь идет о тех самых «четырех отрядах» (кан цук),
которые завоевали северный Юкатан согласно Ист. II. Указано, что племя
ица, как и тутуль шив, охраняло «девять рек», т. е. Тулапан Чиконаухтаи
(Ист. 1, 5—6), владения бежавшего из Толлана Кецалькоатля в дельте
Усумасинты. Так как подразделения перечислены, очевидно, в традиционном
последовательном порядке, с ними должны быть связаны соответствующие
страны света и местности, которые они занимали до наступления на
северный Юкатан, указанные в Ист. II, 17—23.
Подразделение
| Родоначальник
| Страна света
| Местность
| Ах кануль
| ?
| Восток
| К'инколах Петен (Косумель?)
| Ах Кавич
| Йашум
| Север
| Накокоб (Бак'халаль?)
| Ах Нох
| Йахав ах Нохоль
| Запад
| Хольтун Суйва (Кармен)
| Ах Пуч
| Иш К'ан Такай
| Юг
| Болонте Виц (Салинас-де-Нуэве-Серрос)
|
Такое распределение, однако, противоречит некоторым другим указаниям.
Например, Ах Нох недвусмысленно связывается с югом, а эпитет сак
указывает на связь Ах Кануль с севером. Возможно, что в одном случае
(Ист. IV) имеется в виду ритуальная связь подразделения со страной
света, а в другом (Ист. II) — географическое положение местности.
В параграфе 2 (Ист. IV, 8—34) перечисляются в последовательном
порядке связанные с каждым из четырех подразделении племени ица
мифические «мировые деревья» [Имиш Йашче)[6], камни (ток’тун), боги-покровители пчел (Мусенкаб), а также сорта кукурузы и других растений и породы индюков соответствующего цвета.
В параграфе 3 (Ист. IV, 35—43) описываются мероприятии по устройству
дорог, предпринятые завоевателями в северном Юкатане в «двадцатилетие»
11 Ахав (дата, по видимому, ошибочно указана компилятором вместо
правильной 13 Ахав). Упоминаются жрец Теп’анкис (Ист. V, 28-30), по
прозвищу «Измеритель» (Ах П’исте) и «владыка Мискит» (титул верховного
правителя, ср. Эп. I, 41).
В параграфе 4 (Ист. IV, 44-60) перечислены роды племени ица, каждый
из которых получил определенный район в завоеванном северном Юкатане.
Границы районов были точно установлены. Глава рода является начальником (у хоол noon)
покоренного населения своего района. В Ист. I, 43 распределение
завоеванных земель отнесено к «двадцатилетию» 13 Ахав. Колебания 11
Ахав — 13 Ахав объясняются, как и в хрониках, употреблением
компилятором неправильного счета назад (11 Ахав) вместо правильного
счета вперед (13 Ахав). Из перечня следует, что в племени ица было 16
родов, по 4 рода в каждом из подразделений (род Ах Йамас явно ошибочно
отнесен к южному, а не к западному подразделению). Некоторые названия
родов (Ах Кавич, связанный здесь с югом, а также дважды упомянутый Ах
Пуч) являются одновременно названиями подразделений. Отсутствуют
некоторые роды, хорошо известные по другим источникам (например, Ах
Май). Возможно, они фигурируют под другими названиями или же не входили
в племя ица.
В параграфе 5 (Ист. IV, 61—75), аналогичном параграфу 2,
перечисляются связанные с четырьмя подразделениями племени пчелы и
цветы соответствующего цвета. В последних строках фрагмента (Ист. IV,
73—75) под «пчелами» (которые, очевидно, были в числе тотемов племени)
следует понимать отряды ица, сосредоточившиеся на побережье против
острова Косумель (Ц'е-Кусамиль) перед походом на Чич'ен-Ица.[7]
В параграфе 6 (Ист. IV, 76—86) перечислены военачальники (мек’тан) в главных опорных пунктах завоевателей во времена гегемонии Ичкаансихоо. Вместе с правителем (ахав) военачальников оказывается четверо (все они, кроме того, жрецы и носят титул чак), очевидно, в силу племенных традиций, причем они перечислены в порядке стран света, хотя последние и не указаны:
Титул
| Имя
| Резиденция
| мек'тан
| Павахтун
| Косумель (восток)
| мек'тан
| К'инич К'ак' Мо
| Ицмаль (север)
| ахав
| Чабле
| Ичкаансихоо (запад
| мек'тан
| Кабаль Шив
| Ушмаль (юг)
|
Кроме того, упомянут верховный жрец Вайом-ч'ич' из рода Ах Май, носивший титул «стража циновки ягуара» (канул поп ти балам) или,
более коротко, «стража владыки» (ахав канул, ахав канн). Должность
верховного жреца сохранялась за родом Ах Май до разрушения Майяпапа.
В параграфе 7 (Ист. IV, 87-102), с которого начинается вторая часть
текста, речь идет о конце гегемонии Чичен-Ица. Перечислены лишившиеся
власти правители Чичен-Ица, побежденные Хунак Кеелем. Правителей этих
оказывается четверо, они носят имена богов дождя и перечислены в порядке
цветов - стран света. По другим источникам (Ист. I) известно, что халач
виником Чич'ен-Ица был Чак Шиб Чак. Очевидно, его соправителями
считались отец и два брата, младший из которых был правителем Улумиля. В
данном случае имеются в виду четыре правителя Чичен-Ица и окрестностей,
а не правители всего Юкатана, которых накануне разрушения Чичен-Ица
тоже было по старой традиции четыре: Чак Шиб Чак (Чичен-Ица), Улиль
(Ицмаль), Ах Меш Кук (Майяпан), Чан Ток’иль (Ушмаль). Кроме того,
упоминается верховный жрец (ахав канн) Хапай Канн, взятый в плен в битве
у Чик’ин-Ч’еен (Эп. I, 14-15) и казненный в Ушмале. Последние строки
(Ист. IV, 100-102) – интерполяция компилятора, спутавшего правителей
Чичен-Ица с богами дождя.
В параграфе 8 (Ист. IV, 103-116) перечисляются «стражи ворот» (йах
канул вол па), т.е., очевидно, военачальники в Майяпане при Хунак Кееле.
По традиции их, как обычно, четыре, но в данном случае в это число не
входит халач виник.
Текст, условно названный «Приход к власти Хунак Кееля» (Ист. V),
аналогичный по содержанию предыдущему, подразделяется на две части и 7
параграфов.
В параграфе 1 (Ист. V, 1-9), как и в Ист. IV, 81-83, указаны первые
правители (ахав) Ичкаансихоо – Ах Чабле и его сын Хольтун Балам, а также
верховный жрец (ах канул иначе ахав канн) Вайом-ч’ич’(«имеющий тотемом
птицу»), иначе Мутупул («несущий птицу») из рода Ах Mац, названный
жрецом Палонкаба (старое название Мотуля?).
В параграфе 2 (Ист. V, 10-26) говорится о прибытии «союзных владык»,
т.е., очевидно, вождей подвластных тольтекам племен, действовавших
совместно с ица против северного Юкатана. Перечислены Ах
Хольтун-ак’, Ах Сабакнаиль (Ах На), (Ах) Копо и тутуль шив. Возможно,
что три первые не самостоятельные племена, а подразделения племени ица
(обозначенные здесь по названиям местностей).
В параграфе 3 (Ист. V, 27-39), как и в Ист. IV, 36-43 описаны
мероприятия по упорядочению завоеванных территорий и упомянуты те же
лица — жрец Теп'анкис, по прозвищу «Измеритель» (Ах П’ucme), и «владыка Мискит», а также верховный жрец Ах Май.
В параграфе 4 (Ист. V, 40—48) говорится об обложении в
«двадцатилетие» 13 Ахав завоеванного населения данью в пользу «четырех
людей» (очевидно, имеются в виду перечисленные в Ист. IV, 76—86
правители Косумеля, Ицмаля, Ичкаансихоо и Ушмаля).
В параграфе 5 (Ист. V, 49—96), с которого начинается вторая часть
текста, описываются обстоятельства прихода к власти в Майяпане
знаменитого Хунак Кееля из рода Кавич, что имело место, по-видимому, в
тун 13 Ахав (Ист. V, 77; ниже, в Ист. V, 95—96 упоминается
«двадцатилетие» 8 Ахав. Далее упоминается покорение Хунак Кеелем
Чич'ен-Ица (однако без описания войны), уничтожение священных стел (у тун каб, вероятно, описка вместо у тун ках) и поход на восток с целью преследования бежавшего из Чич'ен-Ица Чак Шиб Чака.
В параграфе 6 (Ист. V, 97—116) говорится о засухе (в таких же
выражениях, как в пророчествах) и о затмении солнца. Вероятно,
использован текст старинного пророчества.
В параграфе 7 (Ист. V, 117—134) описывается падение Чич'ен-Ица.
Упоминается Иш-Цив-нен, очевидно, невеста правителя Ицмаля Удиля,
похищенная во время брачного пира младшим братом правителя Чич'ен-Ица
Хун Йууан Чаком (по прозвищу Воох Пук) правителем Улумиля, что послужило
поводом к войне. Упоминаемый Ош Халаль Чан, вероятно, правитель Ушмаля
Чан Ток'иль (Ицкуат).
Вся вторая часть представляет собой компиляцию, в которой параграфы плохо увязаны друг с другом.
Третий текст, тематически связанный с предыдущим, условно называется
«Исторические события в двадцатиление 8 Ахав» (Ист. VI). В нем
излагаются причины разрушения Чичен-Ица – принесение в жертву жителей
Ицмаля и т.д. В тексте упоминается об участии правителя Ушмаля Чан
Ток'иль в войне против Чич'ен-Ица.
Исторический текст, условно названный «Странствия ица» (Ист VII),
перечисляет различные населенные пункты, в которых селились ица после
завоевания. При этом объясняются названия селений (главным образом путем
игры слов) и изредка упоминаются исторические события.
Песнь о взятии города Чичен-Ица (Эп. I) является единственным
сохранившая образцом эпических текстов майя и имеется только в одной
версии (книга Чилам Балам из Чумайеля. стр. 58-60). Она была сложена во
время похода ица на Чакан-Путун (Эп.I, 37) и, очевидно, должна была
воодушевлять воинов, «спутников владыка Мискита» (т. е. бывшего
верховного правителя). Автор песни указывает, что он юношей был
очевидцем взятия Чичен-Ица войсками коалиции Майяпана, Ицмаля и Ушмаля.
Упоминается битва у Чик'ин-Ч'еен. когда был взят в плен верховный жрец (ахав, здесь вместо ахав кан).
Хапай Кан, в дальнейшем казненный в Ушмале (Ист. IV, 87—88). Спустя 222
дня враги подощли к Чичен-Ица и взяли ее. На следующей день победители
устроили праздник, на котором, по обычаю, принесли в жертву знатных
пленников. Смерть одного из них воспевает автор песни. Особый интерес
представляют указанные и песне даты (Эп. I, 14, 17, 24—25, 34).
Циклическая дата 2 Ак'баль 1 Йашк'ин (Эп. I, 24-25) указана не по
новому юкатанскому календарю, употреблявшемуся перед испанским
завоеванием, а по классическому, как в надписях (единственный случай в
литературе колониального периода, что свидетельствует о древности и
аутентичности текста песни). Так как эта дата повторяется один раз в 52
года, можно определить, на какие «двадцатилетия» она приходится. При
этом оказывается, что между 10.3.0.0.0 (последние датированные надписи в
Чич'ен-Ица) и 12.0.0.0.0 дата 2 Ак'баль 1 Йашк'ин не приходится
ни разу па «двадцатилетие» 8 Ахав, к которому исторические тексты
относят разрушение Чяч'ен-Ица. Отсюда можно заключить, что в
действительности Чич'ен-Ица была разрушена в «двадцатилетие» 10 Ахав,
которое при часто встречающемся в хрониках счете назад было сочтено
«двадцатилетием» 8 Ахав. Единственно подходящей датой является
10.17.13.0.3 2 Ак'баль 1 Йашк'ин, так как из двух других дат первая
(10.4.9.7.3) слишком ранняя, а вторая (11.10.l6.11.3) слишком поздняя.[8]
Таким образом, дата разрушения Чич'ен-Ица — 10.17.13.0.3 2 Ак'баль 1
Йашк'ин 14 (текущий) тун 8 Ахав «двадцатилетия» 10 Ахав. В исторических
текстах разрушение Чич'ен-Ица отнесено либо к 10, либо к 3, либо к 17
туну. Вероятно, здесь имеет .место недоразумение, возможно, умышленное
(в связи с тенденцией авторов хроник относить все крупнейшие события к
«двадцатилетию» 8 Ахав) — тун 8 Ахав спутан с к'атуном 8 Ахав, а к'атун
10 Ахав спутан с десятым по счету туном. 3 или 17 тун (в одном случае
счет с начала, в другом — с конца) появились, вероятно, в связи с тем,
что в это время закончился 17 по счету к'атун, опять-таки спутанный с
туном. Таким образом, и песне указаны следующие даты:
[10.17.12.7.1] 1 Имиш 3 [К'анк'ин]. Битва у Чик'ин-Ч'еен.
[10.17.13.0.3] 2 Ак'баль 1 Йашк'ин. Взятие Чич'ен-Ица.
[10.17.13.0.4] 3 К'ан [2 Йашк'ин|. Праздник победителей.
Пророческие тексты представлены в книгах Чилам Балам наиболее
обширно. Среди них есть пророчества о «двадцатилетиях» и пророчества о
«годах». Согласно жреческим мистическим учениям о богах-покровителях
«двадцатилетий», предполагалось, что в наступающем «двадцатилетии»
будут происходить примерно те же события, которые имели место прежде в
«двадцатилетии» того же названия (т. е. при «правлении» того же бога).
Поэтому жрецы-прорицатели (чилан) должны были хорошо знать
историю. Обилие исторических реминисценции в пророчествах делает их
очень важным источником. В книгах Чилам Балам есть две серии пророчеств
(Пр. I и Пр. II) для полного круга «двадцатилетий» и пророчества об
отдельных «двадцатилетий», приписываемые различным жрецам (Пр. IV—VIII).
В пророчествах о годах речь идет главным образом о засухе, неурожае,
голоде и т. д.
Тексты мифологического содержания дают сведения о космографических и космогонических представлениях май.
Дидактические тексты составлены в форме вопросов и ответов. В этих
текстах перечисляются вопросы и ответы, которые должен задавать
верховный правитель в начале нового «двадцатилетия», когда проверялись
полномочии батобов, управлявших селениями. На эти вопросы тут же даются
ответы.
В целом можно выделить следующие основные группы текстов, восходящих ко временам до испанского завоевания.
Исторические тексты
Ист.I. Хроника I. Чумайель, стр.74-77; Тисимин, стр.18-19; Перес I,
стр.134-137 (Ройс, 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948; Баррера Васкес и
Морли, 1949).
Ист. II. Хроника II. Чумайель, стр. 77-78 (Ройс, 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948; Баррера Васкес и Морли, 1949).
Ист. III. Хроника III. Чумайель, стр. 79-81 (Ройс, 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948; Баррера Васкес и Морли, 1949).
Ист. IV. Завоевание Юкатана. Чумайель. стр. 1—4 (Ройс, 1933).
Ист. V. Приход к власти Хунак Кееля. Чумайель, стр. 9—12 (Ройс, 1933).
Ист. VI. Исторические события в «двадцатилетие» 8 Ахав. Тисимин, стр.
12—13; Перес I, стр. 120—121 (Баррера Васкес и Рендон. 1948; Солис
Алькала, 1949).
Ист. VII. Странствия племени ица. Чумайель. стр. 4—9 (Ройс, 1933).
Эпические тексты
Эп. I. Песнь о взятии города Чич'ен-Ица. Чумайель, стр. 58—59 (Ройс, 1433),
Пророческие тексты
Пр. I. Пророчества о «двадцатилетиях». I серия. Чумайель, стр. 13,
73—74 Тисимин, стр. 13-15, 19; К'ава, стр. 141—143; Перес l, стр. 75—86;
Перес II стр. 152—164 (Ройс. 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948; Ройс,
1954).
Пр. II. Пророчества о «двадцатилетиях». II серия. Чумайель, стр.
87—100 Тисимин, стр. 16-18 (Ройс, 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948).
Пр. III. Круг «двадцатилетий». Чумайель, стр. 86 (Ройс, 1933).
Пр. IV—VIII. Пророчества жрецов. Лисана, стр. 37—38; Чумайель, стр.
104-07; Тисимин, стр. 10; Перес I, стр. 72-73; Перес II, стр. 166-170
(Ройс, 1933 Баррера Васкес и Рендон, 1948).
Пр. IX. Пророчества о «двадцатилетии» 13 Ахав. Тисимин, стр. 11;
Перес I стр. 118-120 (Баррера Васкес и Рендон, 1948; Мэйкемсон, 1951).
Пр. X. Пророчества о годах «двадцатилетия» 5 Ахав. Тисимин, стр. 1-7;
Перес I, стр. 101-115 (Баррера Васкес и Рендон, 1948; Ройс, 1949;
Мэйкемсон, 1951).
Мифологические тексты
Миф. I, Борьба богов. Чумайель, стр. 42-43 (Ройс, 1933).
Миф. II. Ритуал ангелов. Чумайель, стр. 48-54 (Ройс, 1933).
Миф. III. Создание месяца. Чумайель, стр. 60-63 (Ройс, 1933).
Дидактические тексты
Дид. I. Опрос вождей I. Чумайель, стр.28-33; Тусик’, стр.16-19 (Ройс, 1933; Баррера и Васкес и Рендон, 1948).
Дид. I I. Опрос вождей I I. Чумайель, стр. 34-42; Тусик’, стр.19-27 (Ройс, 1933; Баррера и Васкес и Рендон, 1948).
Ритуальные тексты
Рит. I. Заклинание. Чумайель. стр. 71 (Ройс, 1933).
Календарные тексты
Кал. I. Гороскоп. К'ава, стр. 75-76; Перес I. стр. 44-95 (Баррера Васкес. 1939; Баррера Васкес и Рендон. 1948).
Кал. II. Альманах. Тисимин, стр. 41-52 (Мэйкемсон, 1951).
Кал. III. Объяснения о календаре. Перес I, стр. 90-93; Перес II. стр.165-166 (Баррера Васкес и Рендон, 1948).
Кал IV. Названия дней виналя. Тисимин, стр. 38 (Мэйкемсон, 1951).
Кал. V. Заметки о календаре. Чумайель, стр. 21—23 (Ройс, 1933). Примечания.
[1]
«У них есть басни или предания очень предосудительные. Некоторые они
зависали, сохраняют их и читают на своих собраниях. Такую тетрадь я
отобрал у учителя при часовне селения Сукон по имени Куйтун» (Санчес де
Агиляр, 1937, стр. 181). О другой такой тетради упоминает Лопес де
Когольюдо.
[2] В настоящее время опубликована только книга Чилам Балам из Чумайеля и отрывки книг из Тисимина и Мани.
[3] «Двадцатилетие» 4 Ахав пропущено в обеих версиях.
[4]
Баррера Васкес и Морли (1949, стр.29) полагают, что 99 лет прошло не до
прихода тутуль шив в Чак Набитон, а после этого. Однако компилятор
обычно указывает количество лет, прошедших до события, а не после него.
Во второй части период определен не в 81, а в 99 лет, потому что
компилятор считал до первого года с конца «двадцатилетия».
[5]
Так как в версии А имеется лакуна (Ист. I, 126-130), неясно, с какого
события начинается этот период. Баррера Васкес и Морли (1949, стр.31)
полагают, что счет идет вперед от 10 туна «двадцатилетия» 8 Ахав. В этом
случае 90-летний период начинается с разрушения Чичен-Ица и
заканчивается тиранией Кокомов (10 тун 8 Ахав - б Ахав - 4 Ахав -2 Ахав -
13 Ахав).
[6] Изображения четырех «мировых деревьев» есть в Чич'ен-Ица среди памятников тольтекского периода (Храм настенных панелей).
[7] Вероятно с этой высадкой связано изображение морского боя на золотом блюдце из колодца Жертв в Чичен-Ица.
[8]
В остальных случаях 2 Акбаль 1 Йашкин приходится на следующие даты:
10.4.9.7.3 10 тун 10 Ахав, 10.7.2.2.3 3 тун 4 Ахав, 10.9.14.15.3 15 тун
13 Ахав, 10.12.7.10.3 8 тун 7 Ахав, 10.15.0.5.3 1 тун 1 Ахав,
10.17.13.0.3 14 тун 10Ахав, 11.0.5.13.3 6 тун 4 Ахав, 11.2.18.8.3 19 тун
13 Ахав, 11.5.11.3.3 12 тун 7 Ахав, 11.8.3.16.3 4 тун 1 Ахав,
11.10.16.11.3 17 тун 10 Ахав, 11.13.9.6.3 10 тун 4 Ахав, 11.16.2.1.3 3
тун 11 Ахав, 11.18.14.14.3 15 тун 7 Ахав.
Источник - "Письменность индейцев майя", Кнорозов Ю.В., М.-Л., 1963, стр.47-57.
Источник: http://mesoamerica.narod.ru/chilam_colonial_text.html |